《镣铐起舞的这些年》有关文学、翻译、艺术、成长、家庭、阶级、爱情和失落,它充满活力和能量,并让我们倍感振奋。本书以一个想象中的书展(也有可能是艺术展或娱乐博览会)为背景,在个人回忆录和更宏大的问题之间穿梭,探讨译者在出版行业中的角色,以及市场留给翻译的资金和公平性,译者的天赋和辛勤工作,还有以文学谋生的意义——退一万步讲,当今世界,怎样才能靠文学活下去?
《镣铐起舞的这些年》是对回忆录形式的全新尝试,而作为一名国际代理人、文字爱好者、文学门外汉,对我而言,它是对当今时代文化工作者所面临挑战的反思,而且极其重要。 我还认为这本书来得正是时候。人工智能/ChatGPT成为新闻热点的当下,我认为我们需要这样的书籍,不偏不倚地记叙国际文艺工作第一线,及其对人类文化的独特塑造。