“这是一部精美的作品,在探究了19世纪末期超级富裕(如果不是有点俗气就好了)的纽约社会的同时,又重温了一遍势利而有贵族气派的英国。问题是在女继承人科拉与寡言沉静的英雄‘公爵’之间的这场竞赛究竟是一场爱的竞赛还是只是一种权宜之计。铁杆浪漫主义者(我就是一个)不会失望的。”
----阿黛尔·帕克斯(Adele Parks),《热度》(Heat)杂志
“光彩夺目而又十分吸引人的故事,讲的是一个可怜的富家小女孩通过一番艰辛才知道深陷险境该如何是好,那是为了一次欣赏性极强还非常考验理解...
——
代理人
展开
“这是一部精美的作品,在探究了19世纪末期超级富裕(如果不是有点俗气就好了)的纽约社会的同时,又重温了一遍势利而有贵族气派的英国。问题是在女继承人科拉与寡言沉静的英雄‘公爵’之间的这场竞赛究竟是一场爱的竞赛还是只是一种权宜之计。铁杆浪漫主义者(我就是一个)不会失望的。”
----阿黛尔·帕克斯(Adele Parks),《热度》(Heat)杂志
“光彩夺目而又十分吸引人的故事,讲的是一个可怜的富家小女孩通过一番艰辛才知道深陷险境该如何是好,那是为了一次欣赏性极强还非常考验理解力的阅读体验而营造出的艰难处境。”
----《星期日泰晤士报》(The Sunday Times)
“黛西·高德温的第一部小说是一个令人愉快的精美作品——设定在英国19世纪末期的文化冲突,用那段时期必备的令人眼花缭乱的奢华点缀着。”
----《玛丽嘉儿》(Marie Claire)
“对新旧世界之间分歧的智能探索,一位女性消除这个隔阂的英勇尝试。”
----《卫报》(Guardian)
“富于奢华的细节与社交界的绯闻。它是一本轻松逗笑的书,具备了一次放纵自己的午后阅读体验的全部要素。由一位自信又有写作技巧的小说家创作出来,写得很好、很出色的首部小说。它是纯粹,轻松,朴实无华的娱乐消遣。”
----《周日快报》(Sunday Express)
“聪慧的黛西•高德温。不满足于只有诗歌方面上的成就,她写了《我已故的公爵夫人》。它是关于非常自信的美国女继承人科拉·卡什的一个非常有信心的读物。它是一部文学精选;有一位神秘的公爵,一位蒙着面纱满身谜团的女人,还有大量那个时代在游艇,歌剧院和晚宴等场合穿着的裙子的细节描述。衷心推荐;高德温写得很美妙;她的那种简单风格伪装成了博学与情感真实。”
----《每日邮报》(Daily Mail)
“一种美妙负疚的阅读快感,细节处理得很漂亮,大批有趣的历史人物,对将乐趣放在第一位的小说阅读来说是一种宽慰,非常罕见又令人满意,弄得我都准备好看续集了。”
----《星期日电讯报》(Sunday Telegraph)
——
代理人
收起